若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

旧约 - 诗篇(Psalms)

But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:

这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司,并审判官面前,

旧约 - 诗篇(Psalms)

Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;

别人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业是在犹大人地业中间。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.

伯利巴勿,沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:

并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.

西缅人的地业是从犹大人地业中得来的。因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中得了地业。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.

为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,

1617181920 共687条